Tradução de Variantes Dialetais, A: O Caso Camilleri, Desafios, Estratégias e Reflexões
- Autor:
- Solange P. P. Carvalho (veja mais livros deste autor)
- Editora:
- TRANSITIVA(veja mais livros desta editora)
Produto indisponível no momento, quer ser avisado?
Preencha os dados abaixo para ser avisado quando retornar.
A tradução de variantes dialetais ou de línguas minoritárias/regionais é um assunto que precisa ser discutido, não somente para a manutenção de uma identidade cultural, como também para proporcionar aos leitores um contato maior com a diversidade enc ontrada no texto original, ao qual eles possivelmente não têm acesso. A inclusão daquilo que foge da norma culta em textos literários dá mais expressividade ao texto escrito, pois em muitos casos a fuga é um modo de incluir nas narrativas um pouco d a espontaneidade e da riqueza da língua informal usada nas situações quotidianas de comunicação. Neste livro, partindo da obra do escritor italiano Andrea Camilleri, a autora aborda teorias da tradução de variantes linguísticas em textos literários a presenta uma reflexão sobre a linguagem de Camilleri e sua recepção na Itália discute as estratégias usadas pelo autor para incluir em seus romances as variantes, seus diferentes tipos de uso e os problemas de tradução relacionados a elas, exempli f i cando e justificando as soluções encontradas por ela em sua pesquisa com trechos traduzidos de alguns romances e análise das estratégias empregadas, colocando também a tradução das referências teóricas usadas ao longo do texto. É, sem dúvida, uma l ei tura essencial para tradutores, estudantes e professores de Tradução que trabalham ou desejam trabalhar com textos literários.
- Código de barras:
- 9788568382080
- Dimensões:
- 0.00cm x 14.00cm x 21.00cm
- Edição:
- 1
- Marca:
- TRANSITIVA
- Idioma:
- Português
- ISBN:
- 9788568382080
- ISBN13:
- 9788568382080
- Número de páginas:
- 176
- Peso:
- 300 gramas
- Ano de publicação:
- 2022
- Encadernação:
- BROCHURA